A CORPUS-BASED STUDY OF THE LEXIS OF BUSINESS ENGLISH AND BUSINESS ENGLISH TEACHING MATERIALS
A thesis submitted to the University of Manchester for the degree of PhD in the Faculty of Education.
2000
Michael Nelson
Centre for English Language Studies in Educatio
Abstract
This thesis addresses two fundamental issues regarding lexis in the Business English environment. It firstly asks whether the lexis of Business English is significantly different from that of ‘everyday’ general English, and secondly, if the lexis found in Business English published materials is significantly different from that found in real-life business. In order to test these hypotheses two corpora were created to form the basis of the analysis: the Published Materials Corpus (PMC) consisting of 33 published Business English course and resource books at 590,000 running words and the Business English Corpus (BEC) at, 1,023,000 running words divided between spoken (44%) and written (56%) texts. The BNC Sampler corpus was used as reference corpus. These three corpora were then able to be lexically compared by using WordSmith 3 (Scott 1999) using statistically-based key words. The results of these analyses showed that it was possible to define the world of business lexis, and also how it was lexically separated from general English by placing the words into a limited group of semantic categories. These categories were found to recur across word class boundaries and showed a lexical world of business bounded by its people, institutions, activities, events and entities, The boundary limits of business lexis were placed by the non-business lexis of the negative key words and the semantic groups they formed. Representative words from each of the main semantic groups were chosen for further study to see how they behaved both semantically and grammatically. Louw’s (1993) concept of semantic prosody was used to determine how Business English words associated with certain semantic groups, and Firth’s (1957) and Hoey’s (1997) idea of colligation was used to show which grammatical patterns the words typically formed themselves into. Results of these secondary analyses of the BEC showed that whilst some business lexis associates with semantic groups unique to itself, most lexis is formed into patterns of interrelated semantic groups which regularly co-occur with each other. Additionally, there was evidence to suggest that words form associations to some semantic groups when in the business environment, and others when out of it. In the business setting, the meaning potential of words was found to be reduced and this had consequences both semantically and grammatically. Fewer meanings were used than in general English – and, as grammatical patterning and meaning were found to be co-dependent, restricted meaning led to area-specific and restricted grammatical patterning. The same analytical methods were used in the analysis of the PMC and it was compared both to the BNC, to see how published materials differ from general English, and to the BEC, to see how two corpora, both purporting to be Business English, differed from each other. Where the BEC could be seen to show a limited and specialist lexis, the PMC was even more limited. The lexical world of business presented by the materials showed a stress on personal and interpersonal contact, and a focus on a limited number of business activities, notably entertaining, travel, meetings and presentations. There was less reference to states and qualities, and the lexis in the PMC concentrated even more than the BEC on tangible, concrete items.
No portion of the work referred to in this thesis has been submitted in support of an application for another degree or qualification of this or any other university.
Table of Contents
| Page | |||||||||||||||||||||||||||
| Acknowledgements | 22 | ||||||||||||||||||||||||||
| Chapter 1 | Summary of the Research | 25 | |||||||||||||||||||||||||
| Chapter 2 | Statement of the Problem and Overview | 29 | |||||||||||||||||||||||||
| 2.1 | Introduction | 29 | |||||||||||||||||||||||||
| 2.1 | The hypotheses and research questions | 30 | |||||||||||||||||||||||||
| 2.3 | Method | 30 | |||||||||||||||||||||||||
| 2.4 | Methodological overview | 33 | |||||||||||||||||||||||||
| 2.5 | Aims of the research | 33 | |||||||||||||||||||||||||
| 2.6 | Overview of the thesis | 34 | |||||||||||||||||||||||||
| 2.7 | Concrete problems – concrete answers | 35 | |||||||||||||||||||||||||
| Chapter 3 | A Review of the Literature of Business English | 37 | |||||||||||||||||||||||||
| 3.1 | Introduction and overview | 37 | |||||||||||||||||||||||||
| 3.2 | The development of ESP | 38 | |||||||||||||||||||||||||
| 3.2.1 | The origins of ESP until 1945 | 38 | |||||||||||||||||||||||||
| 3.2.2 | Post-war ESP | 39 | |||||||||||||||||||||||||
| 3.2.3 | Stage 1: Register Analysis | 41 | |||||||||||||||||||||||||
| 3.2.4 | Later developments in Register Analysis | 43 | |||||||||||||||||||||||||
| 3.2.5 | Stage 2: Discourse or Rhetorical Analysis | 43 | |||||||||||||||||||||||||
| 3.2.6 | Later developments in Discourse Analysis: Genre Analysis | 44 | |||||||||||||||||||||||||
| 3.2.7 | Stage 3: Needs Analysis | 45 | |||||||||||||||||||||||||
| 3.2.8 | Later developments in Needs Analysis | 47 | |||||||||||||||||||||||||
| 3.2.9 | Stage 4: Skills and strategies | 48 | |||||||||||||||||||||||||
| 3.2.10 | Stage 5: The Learning-Centred approach | 49 | |||||||||||||||||||||||||
| 3.2.11 | Stage 6: ESP today | 50 | |||||||||||||||||||||||||
| 3.2.12 | Summary: definitions of ESP | 51 | |||||||||||||||||||||||||
| 3.3 | Business English in an ESP context | 54 | |||||||||||||||||||||||||
| A: Studies into What Business Language is | 58 | ||||||||||||||||||||||||||
| 58 | |||||||||||||||||||||||||||
| 3.4 | Pickett and beyond | 58 | |||||||||||||||||||||||||
| 3.4.1 | Introduction: initial comments on the nature of Business English | 58 | |||||||||||||||||||||||||
| 3.4.2 | Pickett and the ‘poetics’ of the business ‘ergolect’ | 61 | |||||||||||||||||||||||||
| 3.4.3 | Pickett: a summary | 67 | |||||||||||||||||||||||||
| 3.5 | Pickett’s Concept 1: Poetics and the nature of ‘technical’ language | 69 | |||||||||||||||||||||||||
| 3.5.1 | The notions of sub-technical language and layering outside the field of Business English | 70 | |||||||||||||||||||||||||
| 3.5.2 | The notion of layering in the field of Business English | 73 | |||||||||||||||||||||||||
| 3.5.3 | Discussion | 76 | |||||||||||||||||||||||||
| 3.6 | Pickett’s Concept 2: The ‘Gamut’ – the ergolect of business | 80 | |||||||||||||||||||||||||
| 3.6.1 | Discourse | 81 | |||||||||||||||||||||||||
| 3.6.1.1 | Cohesion | 82 | |||||||||||||||||||||||||
| 3.6.1.2 | Strategies | 83 | |||||||||||||||||||||||||
| 3.6.2 | Culture | 86 | |||||||||||||||||||||||||
| 3.6.3 | Corporate culture, power and language | 91 | |||||||||||||||||||||||||
| 3.6.3.1 | Corporate culture | 92 | |||||||||||||||||||||||||
| 3.6.4 | Power | 94 | |||||||||||||||||||||||||
| 3.6.5 | Genre: a brief overview | 97 | |||||||||||||||||||||||||
| 3.6.5.1 | Business English genres | 99 | |||||||||||||||||||||||||
| 3.6.5.2 | Moves, steps and cycles | 100 | |||||||||||||||||||||||||
| 3.6.5.3 | Extra-linguistic aspects of genre study | 102 | |||||||||||||||||||||||||
| 3.6.6 | Discussion: approaches to researching the ‘gamut’ – discourse and genre | 103 | |||||||||||||||||||||||||
| 3.6.6.1 | Discourse | 104 | |||||||||||||||||||||||||
| 3.6.6.2 | Genre | 108 | |||||||||||||||||||||||||
| 3.6.6.3 | Discussion | 113 | |||||||||||||||||||||||||
| 3.7 | Pickett’s Concept 3: Business communication – needs analysis and Business English | 114 | |||||||||||||||||||||||||
| 3.7.1 | Needs analysis and Business English: who communicates with who? | 116 | |||||||||||||||||||||||||
| 3.7.2 | Problems with needs analysis approaches | 117 | |||||||||||||||||||||||||
| 3.7.3 | Language and needs analysis | 118 | |||||||||||||||||||||||||
| 3.7.4 | Perceptions and intuition | 119 | |||||||||||||||||||||||||
| 3.7.5 | An attempt to overcome the question of language in needs analysis | 121 | |||||||||||||||||||||||||
| 3.7.6 | An attempt to overcome the question of intuition in needs analysis | 121 | |||||||||||||||||||||||||
| 3.7.7. | Language and needs surveys | 122 | |||||||||||||||||||||||||
| 3.7.8 | Discussion | 123 | |||||||||||||||||||||||||
| B: What Business English is thought to be | 125 | ||||||||||||||||||||||||||
| 3.8. | Business English materials | 125 | |||||||||||||||||||||||||
| 3.8.1 | General or special English? | 125 | |||||||||||||||||||||||||
| 3.8.1.1 | Discussion | 129 | |||||||||||||||||||||||||
| 3.8.2 | Categorising Business English materials | 130 | |||||||||||||||||||||||||
| 3.8.3 | Analysis of the validity of Business English materials in relation to intuition | 134 | |||||||||||||||||||||||||
| 3.8.4 | Studies of intuition outside Business English | 136 | |||||||||||||||||||||||||
| 3.8.5 | Studies of intuition in Business English | 139 | |||||||||||||||||||||||||
| 3.8.6 | Discussion | 142 | |||||||||||||||||||||||||
| 3.9 | The review of the literature: summary and conclusions | 143 | |||||||||||||||||||||||||
| 3.9.1 | Macro- vs micro-level knowledge | 144 | |||||||||||||||||||||||||
| 3.9.2 | Single vs multi-disciplinary knowledge | 145 | |||||||||||||||||||||||||
| 3.9.3 | Intuitive vs empirical knowledge | 146 | |||||||||||||||||||||||||
| 3.9.4 | Research knowledge vs classroom practice | 146 | |||||||||||||||||||||||||
| 3.10 | Afterword: towards a methodology | 147 | |||||||||||||||||||||||||
| Chapter 4 | Lexis: From Collocation to Colligation | 149 | |||||||||||||||||||||||||
| 4.1 | Introduction | 149 | |||||||||||||||||||||||||
| 4.2 | Vocabulary and pedagogy: a brief history | 150 | |||||||||||||||||||||||||
| 4.2.1 | The 1950s to the present day | 154 | |||||||||||||||||||||||||
| 4.3 | Collocation | 155 | |||||||||||||||||||||||||
| 4.3.1 | A preliminary definition of collocation | 155 | |||||||||||||||||||||||||
| 4.3.1.1 | Syntagmatic/paradigmatic relations | 157 | |||||||||||||||||||||||||
| 4.3.1.2 | Reciprocal/non-reciprocal collocation | 157 | |||||||||||||||||||||||||
| 4.3.2 | Development of the concept of collocation | 158 | |||||||||||||||||||||||||
| 4.3.3 | Key elements of collocation | 163 | |||||||||||||||||||||||||
| 4.3.3.1 | The notion of upward and downward collocation | 164 | |||||||||||||||||||||||||
| 4.3.3.2 | The strength of collocations | 165 | |||||||||||||||||||||||||
| 4.3.3.3 | The notion of collocational span – what makes a collocation? | 167 | |||||||||||||||||||||||||
| 4.3.3.4 | Collocation as an embodiment of the ‘idiom principle’ | 169 | |||||||||||||||||||||||||
| 4.3.3.5 | Collocation, the idiom principle and Business English | 170 | |||||||||||||||||||||||||
| 4.3.3.6 | Collocation and beyond | 174 | |||||||||||||||||||||||||
| 4.4 | Semantic prosody | 174 | |||||||||||||||||||||||||
| 4.5 | Colligation | 179 | |||||||||||||||||||||||||
| 4.5.1 | Technical aspects of colligation | 179 | |||||||||||||||||||||||||
| 4.5.2 | Pedagogy and colligation | 180 | |||||||||||||||||||||||||
| 4.6 | A final view of collocation, colligation and semantic prosody | 181 | |||||||||||||||||||||||||
| 4.7 | Multi-word items, prefabrication and the lexical approach | 183 | |||||||||||||||||||||||||
| 4.7.1 | Introduction | 183 | |||||||||||||||||||||||||
| 4.7.2 | What are multi-word items? | 184 | |||||||||||||||||||||||||
| 4.7.3 | Gambits | 185 | |||||||||||||||||||||||||
| 4.7.4 | Other definitions of MWIs | 186 | |||||||||||||||||||||||||
| 4.7.5 | Discussion | 195 | |||||||||||||||||||||||||
| 4.7.6 | Characteristics of MWIs: making sense of the definitions | 197 | |||||||||||||||||||||||||
| 4.7.6.1 | Fixed and non-fixed: points on a continuum | 198 | |||||||||||||||||||||||||
| 4.7.6.2 | The relationship of form and function | 200 | |||||||||||||||||||||||||
| 4.7.6.3 | Competence, performance, the idiom principle and multi-word items | 202 | |||||||||||||||||||||||||
| 4.8 | The lexical approach | 204 | |||||||||||||||||||||||||
| 4.9 | Multi-word items in this thesis | 209 | |||||||||||||||||||||||||
| 4.10 | The next chapter | 211 | |||||||||||||||||||||||||
| Chapter 5 | The Methodological Background: British Traditions of Text Analysis, Correlative Register Analysis and Corpus Linguistics | 212 | |||||||||||||||||||||||||
| 5.1 | Introduction | 212 | |||||||||||||||||||||||||
| 5.2 | British traditions in text analysis: Firth, Halliday and Sinclair | 213 | |||||||||||||||||||||||||
| 5.2.1 | Principle 1: Linguistics is essentially a social science and an applied science | 213 | |||||||||||||||||||||||||
| 5.2.2 | Principle 2: Language should be studied in actual, attested, authentic instances of use, not as intuitive, invented, isolated sentences | 214 | |||||||||||||||||||||||||
| 5.2.3 | Principle 3: The unit of study must be whole texts | 215 | |||||||||||||||||||||||||
| 5.2.4 | Principle 4: Texts and text types must be studied comparatively across text corpora | 217 | |||||||||||||||||||||||||
| 5.2.5 | Principle 5: Linguistics is concerned with the study of meaning: form and meaning are inseparable | 218 | |||||||||||||||||||||||||
| 5.2.6 | Principle 6: There is no boundary between lexis and grammar: lexis and grammar are independent | 219 | |||||||||||||||||||||||||
| 5.2.7 | Principle 7: Much language use is routine | 220 | |||||||||||||||||||||||||
| 5.2.8 | Principle 8: Language in use transmits the culture | 220 | |||||||||||||||||||||||||
| 5.2.9 | Principle 9: Saussurian dualisms are misconceived | 221 | |||||||||||||||||||||||||
| 5.3 | Corpus linguistics | 222 | |||||||||||||||||||||||||
| 5.3.1 | Corpora: a brief history | 222 | |||||||||||||||||||||||||
| 5.3.2 | Why use corpora? | 225 | |||||||||||||||||||||||||
| 5.3.3 | Corpora: for and against | 225 | |||||||||||||||||||||||||
| 5.3.4 | Reasons for the use of corpora in linguistic analysis | 226 | |||||||||||||||||||||||||
| 5.3.5 | Some problems with the use of corpora for linguistic analysis | 229 | |||||||||||||||||||||||||
| 5.3.6 | Corpora use in this study | 233 | |||||||||||||||||||||||||
| 5.4 | The next chapter | 234 | |||||||||||||||||||||||||
| Chapter 6 | Creating the Corpora | 235 | |||||||||||||||||||||||||
| 6.1 | Introduction | 235 | |||||||||||||||||||||||||
| 6.2 | Corpus size | 235 | |||||||||||||||||||||||||
| 6.2.1 | The size of the Business English Corpus | 238 | |||||||||||||||||||||||||
| 6.2.2 | The size of the Published Materials Corpus | 239 | |||||||||||||||||||||||||
| 6.3 | Sampling, representativeness and balance in the BEC | 240 | |||||||||||||||||||||||||
| 6.3.1 | Introduction | 240 | |||||||||||||||||||||||||
| 6.3.2 | Sampling | 241 | |||||||||||||||||||||||||
| 6.3.2.1 | The population | 242 | |||||||||||||||||||||||||
| 6.3.2.2 | Extra linguistic factors in relation to the population | 243 | |||||||||||||||||||||||||
| 6.3.2.3 | Specification of macro-genres for the samples | 245 | |||||||||||||||||||||||||
| 6.3.2.4 | Sample size and make-up | 247 | |||||||||||||||||||||||||
| 6.3.3 | Balance and representativenes in the BEC | 249 | |||||||||||||||||||||||||
| 6.4 | Sampling, balance and representativeness in the PMC | 254 | |||||||||||||||||||||||||
| 6.5 | Data collection and entry | 259 | |||||||||||||||||||||||||
| 6.5.1 | Data collection for the BEC | 259 | |||||||||||||||||||||||||
| 6.5.1.1 | Publicly available data | 260 | |||||||||||||||||||||||||
| 6.5.1.2 | Private data | 260 | |||||||||||||||||||||||||
| 6.5.2 | Data collection for the PMC | 262 | |||||||||||||||||||||||||
| 6.5.3 | Methods of data entry in the BEC | 262 | |||||||||||||||||||||||||
| 6.5.3.1 | Adaption of material already in electronic form | 262 | |||||||||||||||||||||||||
| 6.5.3.2 | Conversion by optical scanning | 263 | |||||||||||||||||||||||||
| 6.5.3.3 | Conversion by keyboarding | 263 | |||||||||||||||||||||||||
| 6.5.4 | Data entry in the PMC | 265 | |||||||||||||||||||||||||
| 6.5.5 | Transcription | 265 | |||||||||||||||||||||||||
| 6.5.5.1 | Spoken language transcription | 266 | |||||||||||||||||||||||||
| 6.6 | Data storage and retrieval | 269 | |||||||||||||||||||||||||
| 6.7 | Confidentiality, copyright and ethics | 270 | |||||||||||||||||||||||||
| 6.8 | The reference corpus | 272 | |||||||||||||||||||||||||
| 6.9 | Discussion and rationale | 272 | |||||||||||||||||||||||||
| Chapter 7 | Hypotheses, Research Questions and Method | 274 | |||||||||||||||||||||||||
| 7.1 | Introduction | 274 | |||||||||||||||||||||||||
| 7.2 | Hypothesis One | 274 | |||||||||||||||||||||||||
| 7.3 | Hypothesis Two | 284 | |||||||||||||||||||||||||
| 7.4 | The next chapter | 288 | |||||||||||||||||||||||||
| Chapter 8 | Overview of results | 289 | |||||||||||||||||||||||||
| 8.1 | Introduction | 289 | |||||||||||||||||||||||||
| 8.2 | Analysis of the BEC | 289 | |||||||||||||||||||||||||
| 8.2.1 | General statistics of the BEC | 289 | |||||||||||||||||||||||||
| 8.2.2 | BEC frequency list unlemmatised/unedited | 290 | |||||||||||||||||||||||||
| 8.2.3 | BEC frequency list (lemmatised) | 290 | |||||||||||||||||||||||||
| 8.2.4 | BEC Key words | 293 | |||||||||||||||||||||||||
| 8.2.5 | Grammatical categorisation of BEC positive key words | 298 | |||||||||||||||||||||||||
| 8.2.6 | Semantic categorisation of BEC positive key words | 298 | |||||||||||||||||||||||||
| 8.2.7 | Grammatical categorisation of BEC negative key words | 298 | |||||||||||||||||||||||||
| 8.2.8 | Semantic categorisation of BEC negative key words | 299 | |||||||||||||||||||||||||
| 8.2.9 | Analysis of 50 key words from the BEC | 299 | |||||||||||||||||||||||||
| 8.2.10 | BEC 3-6 word cluster frequency lists | 311 | |||||||||||||||||||||||||
| 8.2.11 | Key BEC 3-word clusters | 317 | |||||||||||||||||||||||||
| 8.2.12 | Analysis of five key 2-word clusters from the BEC | 319 | |||||||||||||||||||||||||
| 8.2.13 | Analysis of five 3-word clusters from the BEC | 322 | |||||||||||||||||||||||||
| 8.2.14 | BEC Key key-word database | 325 | |||||||||||||||||||||||||
| 8.2.15 | Analysis of five key words from the BNC corpus | 327 | |||||||||||||||||||||||||
| 8.2.16 | Collocates of the 50 key words shown by MI statistic | 330 | |||||||||||||||||||||||||
| 8.3 | Analysis of the PMC | 334 | |||||||||||||||||||||||||
| 8.3.1 | PMC general statistics | 334 | |||||||||||||||||||||||||
| 8.3.2 | PMC frequency list unlemmatised | 334 | |||||||||||||||||||||||||
| 8.3.3 | PMC frequency list lemmatised | 335 | |||||||||||||||||||||||||
| 8.3.4 | PMC positive key words (BNC reference corpus) | 335 | |||||||||||||||||||||||||
| 8.3.5 | PMC positive key words (BEC reference corpus) | 337 | |||||||||||||||||||||||||
| 8.3.6 | Grammatical categorisation of PMC positive key words (BNC reference) | 340 | |||||||||||||||||||||||||
| 8.3.7 | Semantic categorisation of PMC positive key words (BNC reference) | 340 | |||||||||||||||||||||||||
| 8.3.8 | Grammatical categorisation of PMC positive key words (BEC reference) | 340 | |||||||||||||||||||||||||
| 8.3.9 | Semantic categorisation of PMC positive key words (BEC reference) | 340 | |||||||||||||||||||||||||
| 8.3.10 | Analysis of five key words from the PMC | 341 | |||||||||||||||||||||||||
| 8.3.11 | PMC 3-word cluster frequency list | 346 | |||||||||||||||||||||||||
| 8.3.12 | PMC key 3-word clusters ( BEC reference) | 347 | |||||||||||||||||||||||||
| 8.3.13 | PMC Key key-word database | 348 | |||||||||||||||||||||||||
| 8.4 | The next chapter | 350 | |||||||||||||||||||||||||
| Chapter 9 | Results and Discussion | 351 | |||||||||||||||||||||||||
| 9.1 | Introduction | 351 | |||||||||||||||||||||||||
| 9.2 | Hypotheses and questions | 351 | |||||||||||||||||||||||||
| 9.2.1 | Research questions relating to Business English lexis | 352 | |||||||||||||||||||||||||
| 9.3 | Linguistic features of Business English lexis | 354 | |||||||||||||||||||||||||
| 9.3.1 | Is there such as thing as Business English lexis? | 354 | |||||||||||||||||||||||||
| 9.3.1.1 | Key words | 355 | |||||||||||||||||||||||||
| 9.3.1.2 | Positive key words in the BEC | 357 | |||||||||||||||||||||||||
| 9.3.2 | If there is such a thing as Business English lexis what is it made up of? | 360 | |||||||||||||||||||||||||
| 9.3.2.1 | Positive key word analysis | 361 | |||||||||||||||||||||||||
| 9.3.2.2 | Negative key word analysis | 375 | |||||||||||||||||||||||||
| 9.3.2.3 | Key words and the ‘world of business’ | 384 | |||||||||||||||||||||||||
| 9.3.2.4 | The next section | 387 | |||||||||||||||||||||||||
| 9.3.3 | Can the concept of semantic prosody be found in Business English? | 387 | |||||||||||||||||||||||||
| 9.3.3.1 | Analysis of business lexis by semantic prosody | 388 | |||||||||||||||||||||||||
| 9.3.3.2 | Semantic prosody: conclusions | 406 | |||||||||||||||||||||||||
| 9.3.4 | What colligational and grammar/meaning patterns can be found in Business English? | 411 | |||||||||||||||||||||||||
| 9.3.4.1 | Colligation and grammatical form/meaning relations in Business English | 415 | |||||||||||||||||||||||||
| 9.3.4.2 | Discussion: business-specific grammatical patterning? | 434 | |||||||||||||||||||||||||
| 9.3.4.3 | Sub-technical language and Pickett – a footnote | 437 | |||||||||||||||||||||||||
| 9.3.5 | How are words distributed across Business English macro-genres? | 440 | |||||||||||||||||||||||||
| 9.3.5.1 | Overall range of Business English lexis across macro-genres | 442 | |||||||||||||||||||||||||
| 9.3.5.2 | Doing vs about and spoken vs written Business English lexis | 444 | |||||||||||||||||||||||||
| 9.3.6 | What kind of clusters can be found in Business English | 447 | |||||||||||||||||||||||||
| 9.3.6.1 | Lexical clusters in the BEC at the macro-level | 448 | |||||||||||||||||||||||||
| 9.3.6.2 | Lexical clusters in the BEC at the micro-level: analysis of individual 2-3 word clusters | 452 | |||||||||||||||||||||||||
| 9.3.7 | How do words associate with each other in Business English? | 460 | |||||||||||||||||||||||||
| 9.3.8 | Business English: a summary | 465 | |||||||||||||||||||||||||
| 9.4 | Business English published materials | 471 | |||||||||||||||||||||||||
| 9.4.1 | How do the PMC key words define the lexical world of business and how does this definition compare to that shown in the BEC? | 474 | |||||||||||||||||||||||||
| 9.4.1.1 | Analysis 1: Key word analysis of the PMC (BNC reference corpus) | 474 | |||||||||||||||||||||||||
| 9.4.1.2 | Discussion: results of Analysis 1 | 488 | |||||||||||||||||||||||||
| 9.4.1.3 | Analysis 2: Key word analysis of the PMC (BEC reference corpus) | 490 | |||||||||||||||||||||||||
| 9.4.1.4 | Discussion: results of Analysis 1 and Analysis 2 | 502 | |||||||||||||||||||||||||
| 9.4.2 | Further analysis – PMC negative key words | 504 | |||||||||||||||||||||||||
| 9.4.3 | Semantic prosody in the PMC | 505 | |||||||||||||||||||||||||
| 9.4.3.1 | Discussion | 511 | |||||||||||||||||||||||||
| 9.4.4 | Colligation and grammar/meaning combinations in the PMC | 512 | |||||||||||||||||||||||||
| 9.4.5 | Word clusters in the PMC | 517 | |||||||||||||||||||||||||
| 9.4.5.1 | Clusters at a macro-level in the PMC | 518 | |||||||||||||||||||||||||
| 9.4.5.2 | Clusters at a micro-level in the PMC | 521 | |||||||||||||||||||||||||
| 9.4.6 | The PMC: conclusions | 522 | |||||||||||||||||||||||||
| 9.4.6.1 | The next section | 525 | |||||||||||||||||||||||||
| 9.5 | Pedagogical Issues | 526 | |||||||||||||||||||||||||
| 9.5.1 | Materials creation should be corpus-based | 527 | |||||||||||||||||||||||||
| 9.5.2 | Business English materials should contain Business English | 529 | |||||||||||||||||||||||||
| 9.5.3 | Sub-business language needs to be stressed | 533 | |||||||||||||||||||||||||
| 9.5.4 | Semantic prosody needs to be made widely known and explicitly taught | 535 | |||||||||||||||||||||||||
| 9.5.5 | Lexis should be seen in its typical grammatical setting | 540 | |||||||||||||||||||||||||
| 9.5.6 | Students should know that words are not evenly distributed | 543 | |||||||||||||||||||||||||
| 9.5.7 | There should be a greater focus on word clusters | 545 | |||||||||||||||||||||||||
| 9.5.8 | Associate words should be more recognised | 548 | |||||||||||||||||||||||||
| 9.5.9 | Pedagogical issues: a conclusion | 550 | |||||||||||||||||||||||||
| 9.6 | Incidental findings | 552 | |||||||||||||||||||||||||
| 9.7 | Critique and future applications of the corpora | 561 | |||||||||||||||||||||||||
| 9.7.1 | Critique | 561 | |||||||||||||||||||||||||
| 9.7.2 | Further applications | 565 | |||||||||||||||||||||||||
| Chapter 10 | Summary of Conclusions | 567 | |||||||||||||||||||||||||
| 10.1 | The lexis of Business English | 567 | |||||||||||||||||||||||||
| 10.2 | The lexis of published Business English materials | 570 | |||||||||||||||||||||||||
| 10.3 | A final word | 572 | |||||||||||||||||||||||||
| PMC Bibliography | 573 | ||||||||||||||||||||||||||
| Bibliography | 575 | ||||||||||||||||||||||||||
List of Tables
| Table Number | Table | Page |
| I | A definition of ESP: absolute and variable factors | 53 |
| II | The layering of business lexis | 66 |
| III | Examples of discourse/genre studies in relation to the size of the data gathered and the transfer of results to the classroom | 106 |
| IV | Types of lexical phrases defined by Nattinger & DeCarrico | 190 |
| V | Summary of categories of multi-word items | 195 |
| VI | Different terminology used for same MWI phenomena | 197 |
| VII | Formulaic language as defined by Howarth (1998) | 199 |
| VIII | Reasons for using corpora for linguistic analysis | 229 |
| IX | Business English Corpus ideal content specification | 246 |
| X | The Business English Corpus | 252 |
| XI | Business English books included in the PMC | 256 |
| XII | Data gained via personal contacts | 261 |
| XIII | Data gained via the Chamber of Commerce | 262 |
| XIV | Mode of text entry in the BEC | 264 |
| XV | General statistics of the BEC | 289 |
| XVI | BEC lemmatised frequency list (top 100 lemmas) | 291 |
| XVII | BEC positive key words (top 100) | 293 |
| XVIII | BEC negative key words (top 100) | 296 |
| XIX | 6-word frequency clusters | 312 |
| XX | 5-word frequency clusters | 313 |
| XXI | 4-word frequency clusters | 315 |
| XXII | 3-word frequency clusters | 316 |
| XXIII | Key BEC 3-word clusters | 317 |
| XXIV | BEC key key-words (top 100) | 325 |
| XXV | Collocates of the key words and MI score | 331 |
| XXVI | General statistics of the PMC | 334 |
| XXVII | PMC positive key words (top 100) – BNC reference | 335 |
| XXVIII | PMC positive key words (top 100) – BEC reference | 338 |
| XXIX | PMC 3-word cluster frequency list | 346 |
| XXX | PMC key 3-word clusters – BEC reference | 347 |
| XXXI | PMC key key-words (top 50) – BEC reference | 349 |
| XXXII | Business-related words found in the top 100 most frequent words in the lemmatised BEC | 355 |
| XXXIII | Top 100 BEC Positive Key Word List – business-related words only | 357 |
| XXXIV | Differences in the top 100 frequency/key word lists of the BEC | 359 |
| XXXV | Positive key words grammatical categorisation | 362 |
| XXXVI | Semantic categorisation of positive key verbs in the BEC | 367 |
| XXXVII | Negative key words grammatical categorisation | 376 |
| XXXVIII | Semantic categorisation of negative key verbs in the BEC | 380 |
| XXXIX | Semantic categorisation of negative key adjectives in the BEC | 382 |
| XXXX | Business lexis vs non-business lexis: positive and negative key words | 386 |
| XXXXI | Left of node word semantic prosodic analysis of the word customer | 390 |
| XXXXII | People in business: table of semantic prosodic relations | 394 |
| XXXXIII | Business activities: table of semantic prosodic relations | 395 |
| XXXXIV | Business actions: table of semantic prosodic relations | 397 |
| XXXXV | Business descriptions: table of semantic prosodic relations | 400 |
| XXXXVI | Comparative prosodies of global and international | 402 |
| XXXXVII | Business events and entities: table of semantic prosodic relations | 404 |
| XXXXVIII | Percentage of coverage by semantic prosody | 408 |
| XXXXIX | Comparative occurrence of semantic prosody BEC/BNC | 409 |
| L | Examples of noun/verb phrases and compound adjectives related to people in business | 415 |
| LI | Business-specific usage of words related to people in business | 418 |
| LII | Business-specific usage of words related to business activities | 421 |
| LIII | Business-specific usage of words related to business actions | 425 |
| LIV | Business-specific usage of words related to business descriptions | 428 |
| LV | Business-specific usage of words related to business events and entities | 431 |
| LVI | Key words computed from Meeting 2 in the BEC | 437 |
| LVII | Division of key words into three categories of lexis | 439 |
| LVIII | Macro-generic distribution of Business English lexis | 443 |
| LIX | Placement of the 50 words along the spoken/written and doing/about continua | 445 |
| LX | Colligational differences between a lot of and the end of | 458 |
| LXI | Placement of the 2- and 3 word clusters along the spoken/written and doing/about continua | 459 |
| LXII | Associates of the top ten key key-words in the BEC | 462 |
| LXIII | Associative patterning between the top ten key key-words in the BEC | 463 |
| LXIV | The 100 most ‘key’ key words of the PMC (BNC reference corpus) | 475 |
| LXV | Semantic categorisation of PMC key word verbs | 483 |
| LXVI | Noun/verb PMC-BEC differences | 488 |
| LXVII | The 100 most ‘key’ key words of the PMC (BEC reference corpus) | 491 |
| LXVIII | PMC positive key verbs (BEC reference) | 498 |
| LXIX | BEC negative key verbs | 499 |
| LXX | PMC positive key adjectives (BEC reference) | 500 |
| LXXI | PMC positive key noun/verbs (BEC reference) | 501 |
| LXXII | Differences between key words found in the PMC and BEC | 503 |
| LXXIII | Semantic prosodies of manager in the BEC and PMC | 506 |
| LXXIV | Semantic prosodies of customer in the BEC and PMC | 507 |
| LXXV | Semantic prosodies of product in the BEC and PMC | 508 |
| LXXVI | Semantic prosodies of market in the BEC and PMC | 509 |
| LXXVII | Semantic prosodies of business in the BEC and PMC | 510 |
| LXXVIII | Differences between semantic prosody in the PMC and BEC | 511 |
| LXXIX | Comparison of five words PMC/BEC | 514 |
| LXXX | The most frequent 3-word clusters BEC and PMC | 522 |
| LXXXI | Summary of the lexical world of business | 530 |
| LXXXII | Examples of the relative frequency of male-female lexis in the BEC | 552 |
| LXXXIII | The sliding scale of use of swearing: PMC ->BEC ->BNC | 553 |
List of Figures
| Figure Number | Figure | Page |
| Fig. 1 | The development of ESP as found in the literature | 42 |
| Fig. 2 | A time-line of approaches to ESP | 51 |
| Fig. 3 | Conflict of ESP conceptions | 53 |
| Fig. 4 | The division in SP-LT – Strevens (1977) | 55 |
| Fig. 5 | The division of ESP – Jordan (1989) | 55 |
| Fig. 6 | The division of EAP – Jordan (1989) | 55 |
| Fig. 7 | EBP divided into EGBP and ESBP | 56 |
| Fig. 8 | Business English in ESP and Business English learners | 57 |
| Fig. 9 | Business English as seen by Brieger (1997) | 59 |
| Fig. 10 | The specialised language of particular businesses | 63 |
| Fig. 11 | A summary of Pickett’s main ideas | 68 |
| Fig. 12 | Similarities and differences in BPAs and BNPs | 74 |
| Fig. 13 | Problems related to NNS discourse patterns | 85 |
| Fig. 14 | A model of cross- and inter-cultural discourse | 91 |
| Fig. 15 | Spoken genres in Business English as identified by Tompos (1999) | 99 |
| Fig. 16 | Generic structure of corporate meetings | 102 |
| Fig. 17 | Factors involved in the discussion of Business English | 124 |
| Fig. 18 | Business English categories of materials | 132 |
| Fig. 19 | Syntagmatic/paradigmatic relationships | 157 |
| Fig. 20 | Kjellmer’s (1990) ideas on collocational fixedness | 165 |
| Fig. 21 | A sliding scale of collocability | 166 |
| Fig. 22 | Gender division in the BEC by percentage of words | 253 |
| Fig. 23 | UK/US language in the BEC shown by percentage of words | 254 |
| Fig. 24 | The Spoken/Written and Doing/About divisions in the BEC shown by percentage | 254 |
| Fig. 25 | The PMC divided into 70% resource books (23 books) and 30% course books (10 books) | 258 |
| Fig. 26 | Resource books in the PMC | 258 |
| Fig. 27 | Gender distribution of authors of books in the PMC | 258 |
| Fig. 28 | Books devoted to speaking, writing or general skills in the PMC | 259 |
| Fig. 29 | An example from the BEC database | 270 |
| Fig. 30 | Key words analysed in the thesis shown by semantic category | 280 |
| Fig. 31 | The process by which Business English key words were arrived at | 357 |
| Fig. 32 | The relationship of Business English key words and general English | 360 |
| Fig. 33 | Semantic noun categories of BEC key words | 362 |
| Fig. 34 | Relationship of business to delexicalised verbs in the 100 most frequent words of the BEC | 369 |
| Fig. 35 | Semantic noun/verb categories of BEC key words | 371 |
| Fig. 36 | The sliding scale of business-related key noun/verbs in the BEC | 372 |
| Fig. 37 | The main semantic groups that go to form key Business English lexis | 374 |
| Fig. 38 | Semantic noun categories of BEC negative key words | 376 |
| Fig. 39 | People featured in positive and negative key words | 377 |
| Fig. 40 | Places featured in positive and negative key words | 379 |
| Fig. 41 | The sliding scale of key word adjectives | 383 |
| Fig. 42 | Semantic noun/verb categories of BEC negative key words | 383 |
| Fig. 43 | The axes that delineate Business English lexis | 387 |
| Fig. 44 | Semantic prosody for distribution | 396 |
| Fig. 45 | The most frequent semantic sets collocating with business lexis | 407 |
| Fig. 46 | Dispersion plot for customer | 441 |
| Fig. 47 | Macro-generic distribution of the 50 words taken for analysis | 443 |
| Fig. 48 | Semantic prosodic sets for 2-word clusters | 453 |
| Fig. 49 | Semantic prosodic sets for 3-word clusters | 456 |
| Fig. 50 | Levels of lexical connection in the Business English environment | 460 |
| Fig. 51 | Associates of company and sales | 464 |
| Fig. 52 | Semantic groups commonly associating with business lexis | 467 |
| Fig. 53 | Business English lexis: ever-expanding segments that form part of the whole | 471 |
| Fig. 54 | The two-way process of key word analysis of PMC lexis | 473 |
| Fig. 55 | Distribution of key words by word class in the PMC (BNC reference) | 477 |
| Fig. 56 | Semantic categorisation of positive key nouns PMC -> BNC | 478 |
| Fig. 57 | The lexical world of Business English as found in the PMC (BNC reference corpus) | 488 |
| Fig. 58 | Distribution of key words by word class in the PMC (BEC reference) | 493 |
| Fig. 59 | Semantic categorisation of PMC key word nouns (BEC reference) | 494 |
| Fig. 60 | The business world found in the key nouns of Business English teaching materials | 498 |
| Fig. 61 | Most frequent 3-word clusters – PMC and BEC | 518 |
| Fig. 62 | PMC key 3-word clusters – BNC and BEC reference | 518 |
| Fig. 63 | A lexical map of Business English for students | 531 |
| Fig. 64 | Example 6- and 7-word clusters from the BEC | 546 |
Copyright
1) Copyright in text of this thesis rests with the Author. Copies (by any process) either in full, or of extracts, may be made only in accordance with instructions by the Author and lodged in the John Rylands University Library of Manchester. Details may be obtained from the Librarian. This page must form part of any copies made. Further copies (by any process) of copies made in accordance with such instructions may not be made without the permission (in writing) of the Author.
2) The ownership of any intellectual property rights which may be described in this thesis is vested in the University of Manchester, subject to any prior agreement to the contrary, and may not be made available for use by any third parties without the written permission of the University, which will prescribe the terms and conditions of any such agreement.
Further information on the conditions under which disclosures and exploitation may take place is available from the Head of the Department of CELSE.
The Author
Mike Nelson, BA (Hons) Communication Studies, M.Ed TESOL, has lived and worked in Turku, Finland since 1983. Originally teaching young learners, Mike moved on to teach in the medical faculty of the local university hospital and subsequently to the private sector, where he has been teaching Business English since 1990. He has been Director of Studies at Kielikanava Language Centre since 1991. Mike’s research interests have been needs analysis, materials development and Business English. These factors were combined in 1994 when he published the Business English Course Generator – a computerised system for Business English needs analysis. In 1997, together with Richard West of Manchester University, Mike produced a computerised needs analysis and placement testing system for Oxford University Press to operate in a World Wide Web environment. Most recently, he has written a distance learning module – Teaching Business English – for M.Ed students at Manchester University. Mike is married with two – soon to be three – children.