Contents

A CORPUS-BASED STUDY OF THE LEXIS OF BUSINESS ENGLISH AND BUSINESS ENGLISH TEACHING MATERIALS

A thesis submitted to the University of Manchester for the degree of PhD in the Faculty of Education.

2000

Michael Nelson

Centre for English Language Studies in Educatio

Abstract

This thesis addresses two fundamental issues regarding lexis in the Business English environment. It firstly asks whether the lexis of Business English is significantly different from that of ‘everyday’ general English, and secondly, if the lexis found in Business English published materials is significantly different from that found in real-life business. In order to test these hypotheses two corpora were created to form the basis of the analysis: the Published Materials Corpus (PMC) consisting of 33 published Business English course and resource books at 590,000 running words and the Business English Corpus (BEC) at, 1,023,000 running words divided between spoken (44%) and written (56%) texts. The BNC Sampler corpus was used as reference corpus. These three corpora were then able to be lexically compared by using WordSmith 3 (Scott 1999) using statistically-based key words. The results of these analyses showed that it was possible to define the world of business lexis, and also how it was lexically separated from general English by placing the words into a limited group of semantic categories. These categories were found to recur across word class boundaries and showed a lexical world of business bounded by its people, institutions, activities, events and entities, The boundary limits of business lexis were placed by the non-business lexis of the negative key words and the semantic groups they formed. Representative words from each of the main semantic groups were chosen for further study to see how they behaved both semantically and grammatically. Louw’s (1993) concept of semantic prosody was used to determine how Business English words associated with certain semantic groups, and Firth’s (1957) and Hoey’s (1997) idea of colligation was used to show which grammatical patterns the words typically formed themselves into. Results of these secondary analyses of the BEC showed that whilst some business lexis associates with semantic groups unique to itself, most lexis is formed into patterns of interrelated semantic groups which regularly co-occur with each other. Additionally, there was evidence to suggest that words form associations to some semantic groups when in the business environment, and others when out of it. In the business setting, the meaning potential of words was found to be reduced and this had consequences both semantically and grammatically. Fewer meanings were used than in general English – and, as grammatical patterning and meaning were found to be co-dependent, restricted meaning led to area-specific and restricted grammatical patterning. The same analytical methods were used in the analysis of the PMC and it was compared both to the BNC, to see how published materials differ from general English, and to the BEC, to see how two corpora, both purporting to be Business English, differed from each other. Where the BEC could be seen to show a limited and specialist lexis, the PMC was even more limited. The lexical world of business presented by the materials showed a stress on personal and interpersonal contact, and a focus on a limited number of business activities, notably entertaining, travel, meetings and presentations. There was less reference to states and qualities, and the lexis in the PMC concentrated even more than the BEC on tangible, concrete items.

No portion of the work referred to in this thesis has been submitted in support of an application for another degree or qualification of this or any other university.


Table of Contents

   Page 
     
 Acknowledgements 22 
     
 Chapter 1Summary of the Research25 
     
 Chapter 2Statement of the Problem and Overview29 
 2.1Introduction29 
 2.1The hypotheses and research questions30 
 2.3Method30 
 2.4Methodological overview33 
 2.5Aims of the research33 
 2.6Overview of the thesis34 
 2.7Concrete problems – concrete answers35 
     
 Chapter 3A Review of the Literature of Business English37 
 3.1Introduction and overview37 
 3.2The development of ESP38 
 3.2.1The origins of ESP until 194538 
 3.2.2Post-war ESP39 
 3.2.3Stage 1: Register Analysis41 
 3.2.4Later developments in Register Analysis43 
 3.2.5Stage 2: Discourse or Rhetorical Analysis43 
 3.2.6Later developments in Discourse Analysis: Genre Analysis44 
 3.2.7Stage 3: Needs Analysis45 
 3.2.8Later developments in Needs Analysis47 
 3.2.9Stage 4: Skills and strategies48 
 3.2.10Stage 5: The Learning-Centred approach49 
 3.2.11Stage 6: ESP today50 
 3.2.12Summary: definitions of ESP51 
 3.3Business English in an ESP context54 
     
 A: Studies into What Business Language is 58 
   58 
 3.4Pickett and beyond58 
 3.4.1Introduction: initial comments on the nature of Business English58 
     3.4.2    Pickett and the ‘poetics’ of the business ‘ergolect’    61 
 3.4.3Pickett: a summary67 
 3.5Pickett’s Concept 1: Poetics and the nature of  ‘technical’ language69 
 3.5.1The notions of sub-technical language and layering outside the field of Business English70 
 3.5.2The notion of layering in the field of Business English73 
 3.5.3Discussion76 
 3.6Pickett’s Concept 2: The ‘Gamut’ – the ergolect of business80 
 3.6.1Discourse81 
 3.6.1.1Cohesion82 
 3.6.1.2Strategies83 
 3.6.2Culture86 
 3.6.3Corporate culture, power and language91 
 3.6.3.1Corporate culture92 
 3.6.4Power94 
 3.6.5Genre: a brief overview97 
 3.6.5.1Business English genres99 
 3.6.5.2Moves, steps and cycles100 
 3.6.5.3Extra-linguistic aspects of genre study102 
 3.6.6Discussion: approaches to researching the ‘gamut’ – discourse and genre103 
 3.6.6.1Discourse104 
 3.6.6.2Genre108 
 3.6.6.3Discussion113 
 3.7Pickett’s Concept 3: Business communication – needs analysis and Business English114 
 3.7.1Needs analysis and Business English: who communicates with who?116 
 3.7.2Problems with needs analysis approaches117 
 3.7.3Language and needs analysis118 
 3.7.4Perceptions and intuition119 
 3.7.5An attempt to overcome the question of language in needs analysis121 
 3.7.6An attempt to overcome the question of intuition in needs analysis121 
 3.7.7.Language and needs surveys122 
 3.7.8Discussion123 
     
     B: What Business English is thought to be     125 
     
 3.8.Business English materials125 
 3.8.1General or special English?125 
 3.8.1.1Discussion129 
 3.8.2Categorising Business English materials130 
 3.8.3Analysis of the validity of Business English materials in relation to intuition134 
 3.8.4Studies of intuition outside Business English136 
 3.8.5Studies of intuition in Business English139 
 3.8.6Discussion142 
 3.9The review of the literature: summary and conclusions143 
 3.9.1Macro- vs micro-level knowledge144 
 3.9.2Single vs multi-disciplinary knowledge145 
 3.9.3Intuitive vs empirical knowledge146 
 3.9.4Research knowledge vs classroom practice146 
 3.10Afterword: towards a methodology147 
     
 Chapter 4Lexis: From Collocation to Colligation149 
 4.1Introduction149 
 4.2Vocabulary and pedagogy: a brief history150 
 4.2.1The 1950s to the present day154 
 4.3Collocation155 
 4.3.1A preliminary definition of collocation155 
 4.3.1.1Syntagmatic/paradigmatic relations157 
 4.3.1.2Reciprocal/non-reciprocal collocation157 
 4.3.2Development of the concept of collocation158 
 4.3.3Key elements of collocation163 
 4.3.3.1The notion of upward and downward collocation164 
 4.3.3.2The strength of collocations165 
 4.3.3.3The notion of collocational span – what makes a collocation?167 
 4.3.3.4Collocation as an embodiment of the ‘idiom principle’169 
 4.3.3.5Collocation, the idiom principle and Business English170 
 4.3.3.6Collocation and beyond174 
 4.4Semantic prosody174 
 4.5Colligation179 
 4.5.1Technical aspects of colligation179 
 4.5.2Pedagogy and colligation180 
   4.6  A final view of collocation, colligation and semantic prosody  181 
 4.7Multi-word items, prefabrication and the lexical approach183 
 4.7.1Introduction183 
 4.7.2What are multi-word items?184 
 4.7.3Gambits185 
 4.7.4Other definitions of MWIs186 
 4.7.5Discussion195 
 4.7.6Characteristics of MWIs: making sense of the definitions197 
 4.7.6.1Fixed and non-fixed: points on a continuum198 
 4.7.6.2The relationship of form and function200 
 4.7.6.3Competence, performance, the idiom principle and multi-word items202 
 4.8 The lexical approach204 
 4.9Multi-word items in this thesis209 
 4.10The next chapter211 
     
 Chapter 5The Methodological Background: British Traditions of Text Analysis, Correlative Register Analysis and Corpus Linguistics212 
 5.1Introduction212 
 5.2British traditions in text analysis: Firth, Halliday and Sinclair213 
 5.2.1Principle 1: Linguistics is essentially a social science and an applied science213 
 5.2.2Principle 2: Language should be studied in actual, attested, authentic instances of use, not as intuitive, invented, isolated sentences214 
 5.2.3Principle 3: The unit of study must be whole texts215 
 5.2.4Principle 4: Texts and text types must be studied comparatively across text corpora217 
 5.2.5Principle 5: Linguistics is concerned with the study of meaning: form and meaning are inseparable218 
 5.2.6Principle 6: There is no boundary between lexis and grammar: lexis and grammar are independent219 
 5.2.7Principle 7: Much language use is routine220 
 5.2.8Principle 8: Language in use transmits the culture220 
 5.2.9Principle 9: Saussurian dualisms are misconceived221 
 5.3Corpus linguistics222 
 5.3.1Corpora: a brief history222 
 5.3.2Why use corpora?225 
 5.3.3Corpora: for and against225 
 5.3.4Reasons for the use of corpora in linguistic analysis226 
 5.3.5Some problems with the use of corpora for linguistic analysis229 
 5.3.6Corpora use in this study233 
 5.4The next chapter234 
     
Chapter 6Creating the Corpora235
 6.1Introduction235 
 6.2Corpus size235 
 6.2.1The size of the Business English Corpus238 
 6.2.2The size of the Published Materials Corpus239 
 6.3Sampling, representativeness and balance in the BEC240 
 6.3.1Introduction240 
 6.3.2Sampling241 
 6.3.2.1The population242 
 6.3.2.2Extra linguistic factors in relation to the population243 
 6.3.2.3Specification of macro-genres for the samples245 
 6.3.2.4Sample size and make-up247 
 6.3.3Balance and representativenes in the BEC249 
 6.4Sampling, balance and representativeness in the PMC254 
 6.5Data collection and entry259 
 6.5.1Data collection for the BEC259 
 6.5.1.1Publicly available data260 
 6.5.1.2Private data260 
 6.5.2Data collection for the PMC262 
 6.5.3Methods of data entry in the BEC262 
 6.5.3.1Adaption of material already in electronic form262 
 6.5.3.2Conversion by optical scanning263 
 6.5.3.3Conversion by keyboarding263 
 6.5.4Data entry in the PMC265 
 6.5.5Transcription265 
 6.5.5.1Spoken language transcription266 
 6.6Data storage and retrieval269 
 6.7Confidentiality, copyright and ethics270 
 6.8The reference corpus272 
 6.9Discussion and rationale272 
     
Chapter 7Hypotheses, Research Questions and Method274 
 7.1Introduction274 
 7.2Hypothesis One274 
 7.3Hypothesis Two284 
 7.4The next chapter288 
     
Chapter 8Overview of results289 
 8.1Introduction289 
 8.2Analysis of the BEC289 
 8.2.1General statistics of the BEC289 
 8.2.2BEC frequency list unlemmatised/unedited290 
 8.2.3BEC frequency list (lemmatised)290 
 8.2.4BEC Key words293 
 8.2.5Grammatical categorisation of BEC positive key words298 
 8.2.6Semantic categorisation of BEC positive key words298 
 8.2.7Grammatical categorisation of BEC negative key words298 
 8.2.8Semantic categorisation of BEC negative key words299 
 8.2.9Analysis of 50 key words from the BEC299 
 8.2.10BEC 3-6 word cluster frequency lists311 
 8.2.11Key BEC 3-word clusters317 
 8.2.12Analysis of five key 2-word clusters from the BEC319 
 8.2.13Analysis of five 3-word clusters from the BEC322 
 8.2.14BEC Key key-word database325 
 8.2.15Analysis of five key words from the BNC corpus327 
 8.2.16Collocates of the 50 key words shown by MI statistic330 
 8.3Analysis of the PMC334 
 8.3.1PMC general statistics334 
 8.3.2PMC frequency list unlemmatised334 
 8.3.3PMC frequency list lemmatised335 
 8.3.4PMC positive key words (BNC reference corpus)335 
 8.3.5PMC positive key words (BEC reference corpus)337 
 8.3.6Grammatical categorisation of PMC positive key words (BNC reference)340 
 8.3.7Semantic categorisation of PMC positive key words (BNC reference)340 
 8.3.8Grammatical categorisation of PMC positive key words (BEC reference)340 
 8.3.9Semantic categorisation of PMC positive key words (BEC reference)340 
 8.3.10Analysis of five key words from the PMC341 
 8.3.11PMC 3-word cluster frequency list346 
 8.3.12PMC key 3-word clusters ( BEC reference)347 
 8.3.13PMC Key key-word database348 
 8.4The next chapter350 
     
 Chapter 9Results and Discussion351 
 9.1Introduction351 
 9.2Hypotheses and questions351 
 9.2.1Research questions relating to Business English lexis352 
 9.3Linguistic features of Business English lexis354 
 9.3.1Is there such as thing as Business English lexis?354 
 9.3.1.1Key words355 
 9.3.1.2Positive key words in the BEC357 
 9.3.2If there is such a thing as Business English lexis what is it made up of?360 
 9.3.2.1Positive key word analysis361 
 9.3.2.2Negative key word analysis375 
 9.3.2.3Key words and the ‘world of business’384 
 9.3.2.4The next section387 
 9.3.3Can the concept of semantic prosody be found in Business English?387 
 9.3.3.1Analysis of business lexis by semantic prosody388 
 9.3.3.2Semantic prosody: conclusions406 
 9.3.4What colligational and grammar/meaning patterns can be found in Business English?411 
 9.3.4.1Colligation and grammatical form/meaning relations in Business English415 
 9.3.4.2Discussion: business-specific grammatical patterning?434 
 9.3.4.3Sub-technical language and Pickett – a footnote437 
   9.3.5  How are words distributed across Business English macro-genres?  440 
 9.3.5.1Overall range of Business English lexis across macro-genres442 
 9.3.5.2Doing vs about and spoken vs written Business English lexis444 
 9.3.6What kind of clusters can be found in Business English447 
 9.3.6.1Lexical clusters in the BEC at the macro-level448 
 9.3.6.2Lexical clusters in the BEC at the micro-level: analysis of individual 2-3 word clusters452 
 9.3.7How do words associate with each other in Business English?460 
 9.3.8Business English: a summary465 
 9.4Business English published materials471 
 9.4.1How do the PMC key words define the lexical world of business and how does this definition compare to that shown in the BEC?474 
 9.4.1.1Analysis 1: Key word analysis of the PMC (BNC reference corpus)474 
 9.4.1.2Discussion: results of Analysis 1488 
 9.4.1.3Analysis 2: Key word analysis of the PMC (BEC reference corpus)490 
 9.4.1.4Discussion: results of Analysis 1 and Analysis 2502 
 9.4.2Further analysis – PMC negative key words504 
 9.4.3Semantic prosody in the PMC505 
 9.4.3.1Discussion511 
 9.4.4Colligation and grammar/meaning combinations in the PMC512 
 9.4.5Word clusters in the PMC517 
 9.4.5.1Clusters at a macro-level in the PMC518 
 9.4.5.2Clusters at a micro-level in the PMC521 
 9.4.6The PMC: conclusions522 
 9.4.6.1The next section525 
 9.5Pedagogical Issues526 
 9.5.1Materials creation should be corpus-based527 
 9.5.2Business English materials should contain Business English529 
 9.5.3Sub-business language needs to be stressed533 
 9.5.4Semantic prosody needs to be made widely known and explicitly taught535 
 9.5.5Lexis should be seen in its typical grammatical setting540 
 9.5.6Students should know that words are not evenly distributed543 
 9.5.7There should be a greater focus on word clusters545 
 9.5.8Associate words should be more recognised548 
 9.5.9Pedagogical issues: a conclusion550 
 9.6Incidental findings552 
 9.7Critique and future applications of the corpora561 
 9.7.1Critique561 
 9.7.2Further applications565 
     
 Chapter 10Summary of Conclusions567 
 10.1The lexis of Business English567 
 10.2The lexis of published Business English materials570 
 10.3A final word572 
     
 PMC Bibliography 573 
     
 Bibliography 575 

List of Tables

Table NumberTablePage
   
IA definition of ESP: absolute and variable factors53
IIThe layering of business lexis66
IIIExamples of discourse/genre studies in relation to the size of the data gathered and the transfer of results to the classroom106
IVTypes of lexical phrases defined by Nattinger & DeCarrico190
VSummary of categories of multi-word items195
VIDifferent terminology used for same MWI phenomena197
VIIFormulaic language as defined by Howarth (1998)199
VIIIReasons for using corpora for linguistic analysis229
IXBusiness English Corpus ideal content specification246
XThe Business English Corpus252
XIBusiness English books included in the PMC256
XIIData gained via personal contacts261
XIIIData gained via the Chamber of Commerce262
XIVMode of text entry in the BEC264
XVGeneral statistics of the BEC289
XVIBEC lemmatised frequency list (top 100 lemmas)291
XVIIBEC positive key words (top 100)293
XVIIIBEC negative key words (top 100)296
XIX6-word frequency clusters312
XX5-word frequency clusters313
XXI4-word frequency clusters315
XXII3-word frequency clusters316
XXIIIKey BEC 3-word clusters317
XXIVBEC key key-words (top 100)325
XXVCollocates of the key words and MI score331
XXVIGeneral statistics of the PMC334
XXVIIPMC positive key words (top 100) – BNC reference335
XXVIIIPMC positive key words (top 100) – BEC reference338
XXIXPMC 3-word cluster frequency list346
XXXPMC key 3-word clusters – BEC reference347
XXXIPMC key key-words (top 50) – BEC reference349
XXXIIBusiness-related words found in the top 100 most frequent  words in the lemmatised BEC355
XXXIIITop 100 BEC Positive Key Word List – business-related words only357
XXXIVDifferences in the top 100 frequency/key word lists of the BEC359
XXXVPositive key words grammatical categorisation362
XXXVISemantic categorisation of positive key verbs in the BEC367
XXXVIINegative key words grammatical categorisation376
XXXVIIISemantic categorisation of negative key verbs in the BEC380
XXXIXSemantic categorisation of negative key adjectives in the BEC382
XXXXBusiness lexis vs non-business lexis: positive and negative key words386
XXXXILeft of node word semantic prosodic analysis of the word customer390
XXXXIIPeople in business: table of semantic prosodic relations394
XXXXIIIBusiness activities: table of semantic prosodic relations395
XXXXIVBusiness actions: table of semantic prosodic relations397
XXXXVBusiness descriptions: table of semantic prosodic relations400
XXXXVIComparative prosodies of global and international402
XXXXVIIBusiness events and entities: table of semantic prosodic relations404
XXXXVIIIPercentage of coverage by semantic prosody408
XXXXIXComparative occurrence of semantic prosody BEC/BNC409
LExamples of noun/verb phrases and compound adjectives related to people in business415
LIBusiness-specific usage of words related to people in business418
LIIBusiness-specific usage of words related to business activities421
LIIIBusiness-specific usage of words related to business actions425
LIVBusiness-specific usage of words related to business descriptions428
LVBusiness-specific usage of words related to business events and entities431
LVIKey words computed from Meeting 2 in the BEC437
LVIIDivision of key words into three categories of lexis439
LVIIIMacro-generic distribution of Business English lexis443
LIXPlacement of the 50 words along the spoken/written and doing/about continua445
LXColligational differences between a lot of and the end of458
LXIPlacement of the 2- and 3 word clusters along the spoken/written and doing/about continua459
LXIIAssociates of the top ten key key-words in the BEC462
LXIIIAssociative patterning between the top ten key key-words in the BEC463
LXIVThe 100 most ‘key’ key words of the PMC (BNC reference corpus)475
LXVSemantic categorisation of PMC key word verbs483
LXVINoun/verb PMC-BEC differences488
  LXVII  The 100 most ‘key’ key words of the PMC (BEC reference corpus)  491
LXVIIIPMC positive key verbs (BEC reference)498
LXIXBEC negative key verbs499
LXXPMC positive key adjectives (BEC reference)500
LXXIPMC positive key noun/verbs (BEC reference)501
LXXIIDifferences between key words found in the PMC and BEC503
LXXIIISemantic prosodies of manager in the BEC and PMC506
LXXIVSemantic prosodies of customer in the BEC and PMC507
LXXVSemantic prosodies of  product in the BEC and PMC508
LXXVISemantic prosodies of market in the BEC and PMC509
LXXVIISemantic prosodies of business in the BEC and PMC510
LXXVIIIDifferences between semantic prosody in the PMC and BEC511
LXXIXComparison of five words PMC/BEC514
LXXXThe most frequent 3-word clusters BEC and PMC522
LXXXISummary of the lexical world of business530
LXXXIIExamples of the relative frequency of male-female lexis in the BEC552
LXXXIIIThe sliding scale of use of swearing: PMC ->BEC ->BNC553

List of Figures

Figure NumberFigurePage
   
Fig. 1The development of ESP as found in the literature42
Fig. 2A time-line of approaches to ESP51
Fig. 3Conflict of ESP conceptions53
Fig. 4The division in SP-LT – Strevens (1977)55
Fig. 5The division of ESP – Jordan (1989)55
Fig. 6The division of EAP – Jordan (1989)55
Fig. 7EBP divided into EGBP and ESBP56
Fig. 8Business English in ESP and Business English learners57
Fig. 9Business English as seen by Brieger (1997)59
Fig. 10The specialised language of particular businesses63
Fig. 11A summary of Pickett’s main ideas68
Fig. 12Similarities and differences in BPAs and BNPs74
Fig. 13Problems related to NNS discourse patterns85
Fig. 14A model of cross- and inter-cultural discourse91
Fig. 15  Spoken genres in Business English as identified by Tompos (1999)99
Fig. 16Generic structure of corporate meetings102
Fig. 17Factors involved in the discussion of Business English124
Fig. 18Business English categories of materials132
Fig. 19Syntagmatic/paradigmatic relationships157
Fig. 20Kjellmer’s (1990) ideas on collocational fixedness165
Fig. 21A sliding scale of collocability166
Fig. 22Gender division in the BEC by percentage of words253
Fig. 23UK/US language in the BEC shown by percentage of words254
Fig. 24The Spoken/Written and Doing/About divisions in the BEC shown by percentage254
Fig. 25The PMC divided into 70% resource books (23 books) and 30% course books (10 books)258
Fig. 26Resource books in the PMC258
Fig. 27Gender distribution of authors of books in the PMC258
Fig. 28Books devoted to speaking, writing or general skills in the PMC259
Fig. 29An example from the BEC database270
Fig. 30Key words analysed in the thesis shown by semantic category280
Fig. 31The process by which Business English key words were arrived at357
Fig. 32The relationship of Business English key words and general English360
Fig. 33Semantic noun categories of BEC key words362
Fig. 34Relationship of business to delexicalised verbs in the 100 most frequent words of the BEC369
Fig. 35Semantic noun/verb categories of BEC key words371
Fig. 36The sliding scale of business-related key noun/verbs in the BEC  372
Fig. 37The main semantic groups that go to form key Business English lexis374
Fig. 38Semantic noun categories of BEC negative key words376
Fig. 39People featured in positive and negative key words377
Fig. 40Places featured in positive and negative key words379
Fig. 41The sliding scale of key word adjectives383
Fig. 42Semantic noun/verb categories of BEC negative key words383
Fig. 43The axes that delineate Business English lexis387
Fig. 44Semantic prosody for distribution396
Fig. 45The most frequent semantic sets collocating with business lexis407
Fig. 46Dispersion plot for customer441
Fig. 47Macro-generic distribution of the 50 words taken for analysis443
Fig. 48Semantic prosodic sets for 2-word clusters453
Fig. 49Semantic prosodic sets for 3-word clusters456
Fig. 50Levels of lexical connection in the Business English environment460
Fig. 51Associates of company and sales464
Fig. 52Semantic groups commonly associating with business lexis467
Fig. 53Business English lexis: ever-expanding segments that form part of the whole471
Fig. 54The two-way process of key word analysis of PMC lexis473
Fig. 55Distribution of key words by word class in the PMC (BNC reference)477
Fig. 56Semantic categorisation of positive key nouns PMC -> BNC478
Fig. 57The lexical world of Business English as found in the PMC (BNC reference corpus)488
Fig. 58Distribution of key words by word class in the PMC (BEC reference)493
Fig. 59Semantic categorisation of  PMC key word nouns (BEC reference)494
Fig. 60The business world found in the key nouns of Business English teaching materials498
Fig. 61Most frequent 3-word clusters – PMC and BEC518
Fig. 62PMC key 3-word clusters – BNC and BEC reference518
Fig. 63A lexical map of Business English for students531
Fig. 64Example 6- and 7-word clusters from the BEC546

Copyright

1) Copyright in text of this thesis rests with the Author. Copies (by any process) either in full, or of extracts, may be made only in accordance with instructions by the Author and lodged in the John Rylands University Library of Manchester. Details may be obtained from the Librarian. This page must form part of any copies made. Further copies (by any process) of copies made in accordance with such instructions may not be made without the permission (in writing) of the Author.

2) The ownership of any intellectual property rights which may be described in this thesis is vested in the University of Manchester, subject to any prior agreement to the contrary, and may not be made available for use by any third parties without the written permission of the University, which will prescribe the terms and conditions of any such agreement.

Further information on the conditions under which disclosures and exploitation may take place is available from the Head of the Department of CELSE.

The Author

Mike Nelson,  BA (Hons) Communication Studies, M.Ed TESOL, has lived and worked in Turku, Finland since 1983. Originally teaching young learners, Mike moved on to teach in the medical faculty of the local university hospital and subsequently to the private sector, where he has been teaching Business English since 1990. He has been Director of Studies at Kielikanava Language Centre since 1991. Mike’s research interests have been needs analysis, materials development and Business English. These factors were combined in 1994 when he published the Business English Course Generator – a computerised system for Business English needs analysis. In 1997, together with Richard West of Manchester University, Mike produced a computerised needs analysis and placement testing system for Oxford University Press to operate in a World Wide Web environment. Most recently, he has written a distance learning module – Teaching Business English – for M.Ed students at Manchester University. Mike is married with two – soon to be three – children.